한국어의 역사와 문화, 속담, 발음, 어휘, 형태와 문법, 어문규정 등 대여섯 가지 주제로 대주제별 스물다섯 개 정도 질문 내용으로 책을 내기로 했다. 처음 생각했던 것과는 달리 개별 주제를 글로 옮겨 구체적 내용으로 풀어내는 데는 몇 가지 어려움이 있었다. 논문과 서적을 뒤져도 근거를 찾기 어려운 주제도 있었고, 학자들 사이에 이견이 있어 어느 주장이 옳은지 판가름 나지 않은 쟁점들도 있었고, 글의 수준을 어느 정도로 맞추어야 하는지 판단의 어려움도 있었다. 기획 단계에서는 다섯 명이 함께 쓰기로 했지만 두 분이 행정적, 개인적 사정 등으로 참여를 하지 못해 결국 세 명이 출판을 하게 되었다. 코로나19 대유행이 시작하고, 사회적 거리두기가 강화되면서 필자들이 글을 쓰고 또 모여서 집필 회의를 진행하기에도 여러 가지 제약이 따랐다. 코로나19 대유행 상황이어서 필자들이 각 대학에서 온라인 강의 준비와 진행을 하면서 글을 쓰고, 쓴 글을 가지고 모여서 집필 회의하기도 어려웠고, 또 도저히 글을 쓸 수 없는 개인적 어려움이 닥쳐 글을 쓸 수 없는 기간도 있었다. 그래서, 책 출판이 자꾸 미루어져 그만두는 것이 어떨까 하는 고민이 있었지만 수십 년 동안 한국어 공부하고 가르치면서 학생들이 궁금해 하는 내용을 정리하고, 책으로 묶어내는 것은 한국어 학습자나 교육에 종사하는 사람에게도 중요하고, 필자들에게도 의미가 있는 일이라는 생각에 끝까지 가자고 마음을 모았다.
필자들이 평소에 생각해 두었던 학생들이 궁금해 하는 주제로 글을 쓰고 초고를 모아, 화법과 발음, 일상생활 표현과 속담, 관용표현과 어휘, 형태와 문법, 규범과 지식으로 묶어서 정리했다. 어떤 주제는 관련 자료가 너무 부족하고, 어떤 주제는 학계에서도 아직 쟁점 정리가 안 되어 있고, 어떤 주제는 너무 전문적이어서 교양 수준으로 다루기에는 어렵고 벅찼다. 전공 학술 논문이 아니라 처음 한국어를 배우는 학생이나 한국어에 관심 있는 일반인이 재미있게 읽을 수 있는 교양서 수준으로 내용과 분량을 맞추다 보니 필자들이 쓰고 싶은 내용을 다 쓸 수 없는 경우도 있었다. 가능하면 일반 교양서 수준으로 풀어서 독자들이 쉽게 이해하도록 글을 쓰려고 노력해서 나온 책이다.
[제1부 화법과 발음] 부분에서는 한국어의 발음과 형태, 그리고 사용 의도와 맥락에 따른 여러 표현들을 항목별로 나누어 재미있게 이해할 수 있도록 적었다.
[제2부 일상 표현과 속담]에서는 ‘고맙습니다’와 ‘감사합니다’의 의미와 용법적 차이, 왜 한국 사람들은 ‘남북동서’가 아니고 ‘동서남북’처럼 이야기하는지, 한국어에서 ‘국수를 먹여 준다’라는 말이 어떻게 ‘결혼하다’를 의미하는 것인지 등 일상생활에서 쓰는 표현들 중 궁금해 할 만한 이야기를 살펴보고 재미있게 풀어서 설명하였다.
[제3부 관용표현과 어휘] 부분에서는 실제로 한국어를 사용하거나 배울 때 사용 맥락이나 의미에서 궁금하거나 한국어에서 벌어지는 현상들을 새로운 마음으로 수용하고 해석할 수 있는 내용들로 구성하였다.
[제4부 형태와 문법]은 한국인들과 한국어를 배우는 학습자들이 형태와 표기라는 문제에서 알아야 할 문법적 요소들을 알기 쉽게 설명하고 있다.
[제5부 규범과 지식]은 마지막 장으로 어문규범의 문제에서부터 총체적인 한국어의 생태와 한국어 정책, 국제어로서의 한국어가 보여줄 수 있는 가능성 등 거시적인 이야기들을 소개하였다.