장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

불교 경전 번역의 이론과 실제

불교 경전 번역의 이론과 실제

  • 박윤철
  • |
  • 한국문화사
  • |
  • 2021-02-26 출간
  • |
  • 300페이지
  • |
  • 153 X 225 mm
  • |
  • ISBN 9791166850103
판매가

27,000원

즉시할인가

26,190

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
26,190

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평




머리말

불교 경전은 오래전부터 우리의 문화, 역사, 생활에 상당한 영향을 끼쳐 왔다. 그럼에도 불구하고 우리는 불교 경전의 가치를 경시하는 경향이 어느 정도 팽배해 있었다. 그러한 원인은 여러 가지가 있겠지만 번역학적 차원에서 보면 주로 불교 경전이 어려운 한자어로 구성되었다는 점과 독송 방식으로 전해졌다는 점에서 찾을 수 있다.
이러한 점을 극복하기 위해 본 저서는 불교 경전의 한국어 번역에 대한 기존 번역 방법을 체계적으로 접근하고자 저술하였다. 불교 경전에 대한 기존의 접근 방법은 주로 단어 대 단어의 번역으로 메시지를 전달하였고 또한 전문 용어에 집착하여 문체를 중시하는 방법으로 접근하였다. 하지만 대승 불교라는 용어에서 알 수 있듯이 불교 경전은 모든 사람이 읽고 이해할 수 있는 번역으로 접근할 필요성을 가진다. 따라서 본 저서는 불교 경전의 한국어 번역에 대한 번역 방안과 경전 텍스트가 가지는 특성을 고려한 문체 등 번역학적 이론을 바탕으로 기술하였다.
사실 불교 경전은 단순한 해석 차원을 넘어 불교를 믿지 않는 사람들에게도 읽기 쉬운 문체로 구성되고 번역학이라는 접근 방법을 통해 더욱 명시적이고 체계적인 설명으로 다가갈 필요가 있다. 따라서 본 저서의 제1부는 불교 경전 번역의 역사와 전래 과정을 중심으로 기술하였다. 저자도 본 저서를 준비하면서 불교 경전이 어떠한 과정을 거쳐 전래되었는지 그리고 어떠한 번역 역사를 안고 있었는지를 이번 기회로 알게 되었다.
제2부는 번역학 이론을 기반으로 번역 전략, 번역 목적, 번역 기법, 번역 보편소 등을 소개하고 기존의 불교 경전 번역에 대한 비판적 시각을 갖도록 제시하였다. 서양에서 발달된 번역 이론과 번역 기법들은 분명히 불교 경전 번역에 접근하는 데 많은 도움을 제공할 것으로 기대한다. 예를 들어 글자 그대로의 번역이나 의미기반 번역은 등가성과 전환 기술을 통해 원문이 지닌 의미 효과를 어떻게 전달하는 것이 적절한가를 보여주는 계기가 될 것이다.
제3부는 불교 경전의 기존 번역에 대한 실질적 분석과 번역 방법을 제시하는 내용으로 구성되어 있다. 사실 본인도 한자어를 잘 모르는 번역가로서 원문과 한국어 번역을 대조하면서 과연 어떠한 번역 방법, 번역 기법이 적절한지를 살펴보고 분석한 내용은 스스로 의구심을 가지기도 하였다. 그러나 지난 7년 동안 불교 경전 번역에 관심을 갖고 연구하면서 분석한 논문과 자료들이 이러한 대답을 찾는 데 조금이나마 보조적 역할을 할 것으로 기대한다.
제4부는 경전 번역의 방향성에 관한 내용으로서 팔리어 원전이 무엇인지, 4차 산업혁명 시대를 준비하는 시점에서 경전 번역의 미래를 가늠해 보는 내용을 다루고 있다. 현대 사회는 구글 번역기, 파파고, 카카오 번역기와 같은 인공지능 기계 번역이 발달하면서 번역가로서 위상과 직업으로서 설 자리가 없어지고 있다. 그러나 불교 경전 번역이 종교서 번역으로서 참된 진언을 전달해야 한다는 측면에서 기계 번역의 의존으로부터 벗어나 사람이 직접 관여하는 영역도 있을 것으로 예상한다.
무엇보다 불교 경전 번역은 이제 한자어에서 한국어로의 중역을 벗어나 팔리어 혹은 산스크리트어로부터 한국어로 직접 번역을 맞이하는 시대에 좀 더 명확하고 이해하기 쉬운 번역 방법을 통해 경전 번역의 위상을 제고하길 바랄 뿐이다.
본 저서에 조언과 도움을 준 아내 이령 시인과 이제 조숙한 딸로 성장한 박지수, 박지우에게 고마움을 전하며 동국대와 경남대 불교 관련 교수들에게도 감사드린다.

2019년 4월 15일 경남대 연구실에서


목차


머리말
참고 내용

1부
불교 경전 번역의 역사와 특징
01 불교 경전의 유형과 구분
02 불교 경전 번역의 역사와 변천
03 불교 경전 번역에 있어서 특징

2부
번역학적 접근을 통한 경전 번역
01 번역학적 접근의 이론적 배경과 경전 번역
02 경전 텍스트와 번역 관계

3부
불교 경전 번역의 고찰과 실제
01 ?반야심경(般若心經)? 번역과 등가성
02 ?금강경(金剛經)? 번역과 화용론적 접근
03 경전 번역과 수사적 표현
04 ?금강경(金剛經)?의 정보구조와 번역
05 경전 번역에 나타난 명시성
06 불교 경전에 나타난 담화 표지어 是(시)의 번역
07 불교 경전에 나타난 고유이름 번역
08 불교 경전의 자국화 번역
09 ?반야심경(般若心經)? 번역의 고찰
10 불교 경전 번역 방법에 관한 제언

4부
경전 번역의 방향
01 팔리어 원전과 번역
02 경전 번역의 미래

참고문헌

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.