장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

번역수업 101

번역수업 101

  • 진실로 ,곽은주
  • |
  • 한국문화사
  • |
  • 2021-02-25 출간
  • |
  • 288페이지
  • |
  • 153 X 225 mm
  • |
  • ISBN 9791166850080
판매가

19,000원

즉시할인가

18,430

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
18,430

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평




[머리말]
최근 번역가라는 직업에 대한 관심이 높아지면서 대학마다 번역 관련 수업이 인기 강좌로 자리 잡고, 통번역 전문대학 및 대학원 설립도 증가하고 있습니다. 책읽기와 글쓰기를 사랑하고 언어를 다루며 즐거움을 느끼는 사람이라면 자신이 좋아하는 일을 하면서 정년에 구애받지 않고 전문가로 인정받을 수 있는 번역가라는 직업에 매료될 만합니다. 좋은 책을 독자들에게 소개하면서 느끼는 보람과 자부심도 번역가가 누릴 수 있는 큰 기쁨이지요. 또 굳이 번역가라는 직업을 꿈꾸지 않더라도 하나의 언어로 표현된 글을 다른 언어로 옮기는 번역 작업은 그 자체로 큰 즐거움을 선사하는 것이 사실입니다.
번역에 대한 뜨거운 관심은 서점가에만 가도 금세 확인할 수 있습니다. 불과 수년 전만 해도 번역 관련 서적은 외국어 섹션의 한 귀퉁이를 차지하는 수준이었지만 이제는 당당히 통번역 분야라는 이름을 달고 제법 넓은 공간을 차지하고서 유명한 전문 번역가들의 번역 노하우를 담은 책부터 번역가라는 직업을 소개하는 책, 번역학의 여러 분야를 심도 있게 다룬 국내외 전문서 등 일반인과 전문인을 대상으로 매우 다양한 책들이 출간되어 있어 그 종류와 규모에 놀라게 됩니다. 그럼에도 그 많은 책들에 이 책을 하나 더 얹는 것은, 학생들에게 번역을 가르치기 위해 여러 책들을 접하다 보니 단편적인 번역 기술만 제시하여 실제 번역 활동에 적용하기에는 한계가 뚜렷하거나 혹은 너무 전문적이어서 언어학 전공자가 아니면 이해하기 힘든 책들이 많아 새로운 교재의 필요성을 절감했기 때문입니다.
이 책은 번역의 기본 원리를 체계적으로 익히고 다양한 실례들을 분석하고 연습함으로써 처음 마주치는 번역 문제들도 합리적으로 해결해나갈 수 있는 능력을 기르는 데 목적을 두고 있습니다. 이 목적에 가장 부합한 책 중 하나로 모나 베이커의『말 바꾸기』(원제: In Other Words)를 꼽을 수 있습니다. 번역의 기본 핵심 문제들에 대해 실제 전문 번역가들의 번역 예를 보여주고 이를 언어학적 관점에서 설명하면서 번역전략을 제시하는 책으로 2005년에 동료연구자들과 함께 번역하여 현재 여러 대학 및 대학원에서 교재로 사용하고 있고 많은 전문 번역가들이 추천하는 책이기도 합니다. 다양한 언어로 구성된 풍부한 예문이 장점 중 하나입니다만, 한 가지 아쉬운 점이라면 한국어 예문이 거의 없기 때문에 한국 독자들은 스스로 한국어와 외국어 간의 번역 예를 찾아봐야 한다는 점입니다. 물론 원서와 번역서를 비교하면서 번역가들의 전략을 직접 확인하는 일은 그 자체로 훌륭한 공부 방법이지만 매번 논의 내용에 딱 맞는 예를 찾기가 그리 쉽지 않은 것도 사실입니다. 그런 까닭에 한국어와 영어 간의 번역 예를 주로 다루면서 언어학 기반의 설명과 함께 전문 번역가의 전략들을 소개할 수 있는 이 책을 준비하게 되었습니다. 번역의 이론과 실제를 균형 있게 다루어 번역학 전공자는 물론이고 현재 번역업에 종사 중인 실무 번역가들에게도 유용하도록 구성하였고, 심도 있는 내용을 담되 가능한 한 쉬운 용어로 설명하여 대학원생은 물론 학부생들을 대상으로 하는 수업에도 적합하도록 하였습니다.
이 책이 빛을 볼 수 있게 된 것은 많은 분들의 도움 덕분입니다. 번역학의 세계로 이끌어주시고 항상 큰 가르침을 주시는 세종대 영문과 김지원 교수님, 이종일 교수님, 강자모 교수님, 탁진영 교수님께 진심으로 감사드립니다. 번역 이론과 실제를 겸할 수 있도록 번역 현장으로 불러주시고 지도해주신 성균관대 번역테솔대학원 원영희 교수님께 깊은 감사를 드립니다. 학문적 사고를 길러주신 호남대 유명우 명예교수님, 용인대 한일동 교수님, 전주대 최희섭 교수님, 제주대 박여성 교수님, 중앙대 장영준 교수님께도 진심으로 감사 말씀드립니다. 매 수업마다 열정적으로 예문을 찾아 발표하고 토론했던 세종대, 숭실대, 중앙대 학부 학생들과 대학원 학생들에게도 큰 빚을 졌습니다. 특히 대명사 번역에 대해 좋은 아이디어와 예문을 제공해 준 세종대 석박통합과정의 정희연 선생님과 원고를 검토하고 조언해주신 서남대 김세정 교수님께 고마움을 전합니다. 또한 꾸준히 번역학과 번역 교육에 관심을 갖고 이 책이 출간될 수 있도록 격려해주신 한국문화사 김진수 대표님과 수차례에 걸쳐 꼼꼼히 교정해주신 편집부에도 깊은 감사의 마음을 전합니다. 마지막으로 이 책의 구상과 집필은 물론, 실제 수업에 활용하며 검증 보완하는 모든 단계에 이르기까지 무거운 짐을 함께 짊어주신, 학문과 인생의 스승이신 세종대 곽은주 교수님께 진심으로 감사드립니다.


목차


ㆍ머리말

제1장 서론
1.1 이 책의 특징
1.2 구성 및 예문
1.3 번역의 등가
1.4 번역학의 주요 개념들

제2장 단어 차원의 등가번역
2.1 의미장과 어휘장
2.2 어휘들의 관계와 의미

연습문제 1

2.3 비등가의 문제 유형과 해결 전략

연습문제 2

제3장 단어 이상 차원의 등가번역 : 연어와 관용어
3.1 연어와 관용어의 구분
3.2 연어의 등가번역

연습문제 3

3.3 관용어의 등가번역

연습문제 4

제4장 문법 차원의 등가번역 I : 단어
4.1 수량표현의 등가번역

연습문제 5

4.2 대명사의 등가번역

연습문제 6

제5장 문법 차원의 등가 번역 II : 문장
5.1 정보의 흐름과 구정보/신정보
5.2 능동태/수동태 구문의 등가번역

연습문제 7

5.3 무생물주어 구문의 등가번역
5.4 관계절 구문의 등가번역

연습문제 8

연습문제 9

ㆍ참고문헌
ㆍ찾아보기

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.