장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

쉬운영어 문맥순해

쉬운영어 문맥순해

  • 김영로
  • |
  • 파랑새미디어
  • |
  • 2020-02-18 출간
  • |
  • 204페이지
  • |
  • 152 X 225 mm
  • |
  • ISBN 9791157211241
판매가

12,000원

즉시할인가

10,800

배송비

무료배송

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
10,800

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평




이 책은 영어를 가장 쉽게 읽을 수 있는 방법은 물론
가장 행복하게 살 수 있는 지혜도 가르쳐줍니다

[예비학습-마음공부] 행복이 - 성공이다!

Success is not the key to happiness.
Happiness is the key to success.
If you love what you are doing,
you will be successful.
- Albert Schweitzer

성공이 행복의 열쇠가 아니다.
행복이 성공의 열쇠다.
(왜냐하면) 자기가 하는 것을 좋아하면,
성공할 테니까.
- 앨버트 슈바이처

(표현) X is the key to Y.
be successful = succeed

▶[예비학습-마음공부] 행복한 마음이 - 성공의 기반

Fight with a happy heart. - James Mattis
싸울 때 행복한 마음으로 하라. - 제임스 매티스

행복한 마음으로 하면
어떤 것을 하든지 힘이 들지 않고
당신의 세계, 당신의 행복은 더욱더 커진다.
왜냐하면 행복은 기분을 상승시키는
가벼운 에너지이기 때문입니다.

반면에 부정적인, 무거운 마음으로 대하면
모든 것은 고역이 되고 우리들의 소중한 에너지는
낭비된다.

그러니 그대의 마음을 불행으로부터 보호하여
항상 행복 속에 머물게 하라! 이것이 더 큰 성공과
더 큰 행복으로 가는 길이다.

▶[예비학습-마음공부] 성공비결: 언제나 처음처럼

Jeff Bezos" approach to Amazon is operating like
it"s always day one. That means fighting off stasis
and always working within the vitality of a startup.

Jeff Bezos의 Amazon을 대하는 방법은 언제나 첫날처럼
운영하는 것이다. 이것이 뜻하는 것은 싸워서 정체를 쫓아
버리고 언제나 일한다는 것이다, 창업회사의 활력을 갖고.
(문맥) operating = working

(지혜) 세상에 존재하는 것은 모두 끊임없이 변한다.
그러므로 세상에 새롭지 않은 것은 아무것도 없다.
아무리 나이가 많아도 누구에게나 오늘은 전에 한 번도
경험한 적이 없는 새로운 날이다. 고목에 피는 새 잎도
한창 때의 나뭇잎 못지않게 눈부시게 아름답고 싱싱하다.

게다가 우리들의 마음은 시공을 초월하므로 영원한 젊음과
우주를 능가하는 무한한 크기의 존재성을 누린다.

▶[예비학습-마음공부] 인생의 가장 엄숙한 스승 : 죽음을 기억하라!

Ohio teen trapped in van"s folding seat calls
911 before dying: "Tell my mom I love her’

오하이오 주 십대가 밴의 접는 좌석에 갇혀 죽기
전에 911에 전화한다, ‘엄마한테 말해줘요 제가
엄말 사랑한다고.’

인생에서 가장 어렵고 어두운 순간에
우리는 가장 아름답고 밝은 존재가 된다.

이때가 우리들의 본성, 지혜와 사랑이 드러나는
깨달음의 순간, 구원의 순간이기 때문이다.

죽음이 그대의 삶을 인도하게 하라. 그럼
그대는 가장 간절하고 지혜롭게 살아갈 수 있다.

▶[예비학습-마음공부] 자신의 가치를 높일 수 있는 한 가지 쉬운 방법

Warren Buffett is a legendary investor who"s known
for his advice.

워렌 버핏은 전설적인 투자가인데 그는 충고를 잘 해주는
것으로 유명하다.

He recently told a young entrepreneur that honing
your communication skills is an "easy way to become
worth 50 percent more than you are now.”

그는 최근에 어느 젊은 사업가에게 말했다, 당신의 의사소통
기술을 연마하는 것이 “쉬운 방법으로 당신의 가치를 현재
보다 50% 더 증가하게 만드는 것입니다.”

의사소통에는 몸과 말, 뜻(마음) 세 요소가 관여하는데, 몸과
마음은 편안하게 유지하고, 말이나 글은 부드럽고 간결하게
하는 것이 최선의 효과를 가져 온다.

(충고) 필자가 가장 높은 가르침과 이 분야의 스승님들을 만난
것은 금생의 최대의 행운이었는데, 이 행운을 만난 것은 영어
서적과 번역 일을 통해서였다.

[본 학습]
1. 영어를 가장 쉽게 읽는 법: 순서대로 정보(내용) 중심으로 논리적으로 따지면서 읽기

가나나
As rough talk infects with violence,
so do gentle words heal with harmlessness.
가나나

(가) 험한 말이 폭력을 퍼뜨리기 때문에, 악의 없음으로
치유하는 부드러운 말을 하라. [어느 책의 그럴듯한 궤변]
(주의) so 다음의 주어가 gentle words이므로 그 뒷부분을
‘부드러운 말을 하라’로 번역하면 안 된다.
(나) 난폭한 말이 (듣는 이의 마음을) 난폭으로 감염시켜
난폭한 행동을 하게 하듯, 부드러운 말은 (듣는 이의 마음을)
치유하여(부드럽게 하여) 해를 끼치지 않는(부드러운) 행동을
하게 한다.

(충고) 영어는 한국어와 다르니까 표현방식에 얽매이지 말고
핵심정보만 추려서 논리적으로 따져보는 훈련을 하라. 공부에서
가장 중요한 것은 공부하는 방법 자체를 배우는 것이다.

(논리) As x가 ~를 하듯, so y도 ~를 한다.
(문맥) rough ↔ gentle. talk = words. infect with
violence (‘폭력으로 감염하다’) ↔ heal with
harmlessness (‘무해無害 - 비폭력 - 으로 치유하다’)
(요지) 거친 말 → 감염(거친 영향) → 난폭한(해치는) 행동
부드러운 말 → 치유(부드러운 영향) → 부드러운(해치지 않는)
행동

▶제멋대로 상상하며 말이 안 되는 소리를 하지 마라!

He [A wise person] will look and exercise his moral
judgment before he leaps.

(가) 그는 행동하기 전에, 자신의 도덕적 판단을 살펴보고
연습(?)해 볼 것이다. [어느 책의 번역]

(나) 그[지혜로운 사람]는 (사정을) 살펴보고 / 도덕적인 판단을
행사한(도덕적으로 판단해본) / 뒤에 행동한다.

(논리) 보고 / 행사하고(무엇을 행사해?) - 자신의 도덕적인
판단을 / 그 후에 뛴다(행동한다)

(표현) exercise one’s moral judgment = morally judge
= morally think

(충고) 영어는 논리적으로 엄격한 언어이므로 논리적인 사고가
철저해야 영어를 제대로 이해할 수 있다. 영어로 말을 하거나
글을 쓰는 것은 더 말할 것도 없고.

Jack relaxed now, knowing he was among friends.

잭은 긴장을 풀었다 이제, (왜?) 알았기 때문에 자기가
친구들 사이에 있다는 것을.
(구조) knowing → because he knew (that)

He looked a perfect fool, coming to the party a day
late.

그는 완전히 바보 같아 보였다, (왜?) 파티에 하루 늦게 왔기
때문에. (coming → because he came)

Tom is now informing on others, hoping to reduce his
jail sentence.

톰은 이제 다른 죄수들에 대해 밀고하고 있다, 교도소 선고를
줄이고 싶어서. (hoping → because he is hoping)
(표현) inform on ~에 대해 밀고하다

▶의미를 파악하는 데는 문법과 표현은 무시해도 된다!

The dollar fell in value / amid rumors / of weakness
in the U.S. economy.

달러 가치가 떨어졌다, (왜?) / 소문들이 나돌아서 / 미국
경기가 약하다는.
(주의) 이 문장의 뜻을 이해할 때는 amid를 무시해도 되지만
이 문장을 쓸 때는 반드시 알아야 한다. 그러므로 영어독해는
반드시 영작과 함께 공부해야 한다.

Oil prices declined about 2% / amid concerns / about
oversupply and expectations for slower demand.

유가가 떨어졌다 약 2%, 우려 때문에, 초과공급과 기대(수요가
둔화되리라는) 때문에.

가나나
He nodded his head / instead of saying anything /
where his voice might betray him.
가나나

그는 고개를 끄덕이고 / 아무 말도 하지 않았다 (왜?) / (말을
하면) 자기 목소리가 자기가 누구인지 들어낼 수 있기 때문에.

(충고) 내리번역이 잘 안 되는 사람은 “순해정해”로 훈련해보라.

가나나
Allow for a complex world / with multiple
interpretations.
가나나

(핵심정보) 복잡한 세상 - 다중의(복잡한) 해석

이 문장의 뜻을 파악하는 데는 이 두 정보로 충분하다.
둘 사이의 논리적인 관계는 우리들의 머릿속에 있다.

세상이 복잡하니 우리는 다중적인 해석(생각)을 해야 한다.

Prey to bouts of mental illness throughout her life,
Woolf finally killed herself / by walking into the
river / with her pockets full of stones to weigh her
down.

(표현) fall prey/victim to ~에게 먹이(희생자)가 되다

자신의 생애에 걸쳐 정신병에 시달리다, Woolf는 마침내
자살했는데, / 그 방법은 강 속으로 들어가는 것이었다, /
호주머니에 돌을 가득 넣어서 떠오르지 않게 하고.

We ran for dear life, / with the dogs at our heels.
우리는 달렸다, 귀한 목숨을 (살기) 위해, / 개들이 우리
뒤에서 바짝 쫓아오기에.

Global equities dropped Friday / as disappointing
economic data in China added to fears / about
slowing economic growth.

세계의 주가가 하락했다 금요일에 / (왜) 중국 경제자료가
두려움을 증가시켜서 / 경제성장이 둔화되리라는.

Dow tumbled nearly 500 points / to enter correction
territory / as stocks fell on global growth fears.

다우지수가 거의 500 포인트 폭락해서 / 교정영역(조정국면)
에 들어갔다 / (이유는) 주가가 떨어졌기 때문이다, 세계의
성장에 대한 두려움 때문에.

Companies often fail when they stop innovating / as
technology and their customers" needs evolve.

회사는 흔히 실패한다(망한다), 개혁을 중단하면 - (왜?) /
전문기술과 고객들의 요구가 진화(변)하기 때문에.

In that menacing atmosphere, I found myself
intimidated. (menacing = intimidating)

그 분위기가 위협적이어서, 나는 위협을 느꼈다.

In our innocence, we believed everything we
were told.

우리는 순진해서, 믿었다, 우리가 얘기들은 것을 모두.

In today"s global village, events in a country affects
everyone everywhere.

오늘날은 세계가 하나의 마을과 같아서, 한 국가에서 일어
나는 일은 모든 곳에 있는 모든 사람들에게 영향을 미친다.

In a neatly groomed neighborhood of unassuming
houses, Tom’s place was as unremarkable as those
around it.

깔끔하게 다듬어진 이웃의 검소한 집들 가운데서, 탐의
집은 마찬가지로 눈에 띄지 않았다(검소했다), 그 주위에
있는 것들과.

(문맥) place = house. unremarkable = unassuming

In a world rapidly and ceaselessly transforming,
the tavern resisted the slightest change.

세상은 빠르게 끊임없이 변하는데, 그 술집은 가장 작은
변화에도 저항했다. (transform = change)

In the presence of eternity, the mountains are as
transient as the clouds.

영원의 존재에 비교해보면, 산은 구름이나 마찬가지로
일시적이다. (transient 일시적인 ↔ eternal 영원한)

가나나
EM (emerging markets) economies are failing to gain
traction / in a context of subdued global growth and
uncertainty around Fed rate hikes.
가나나

이머징 마켓 경제들이 관심을 얻지 못하고 있는 것은 / 저하된
세계의 성장과 연준(미국 중앙은행)의 금리 인상에 대한 불확실
성 때문이다.

(표현) gain traction (‘끌기를 얻다’) 관심, 지지 등을 얻다

Our idea didn’t get traction until the board took interest.
우리들의 아이디어는 관심을 받지 못했다, 이사회가 관심을 가질
때까지.

Gates said that the book "feels timely / in an era
when the public’s confidence in national political
figures and institutions is low."

게이츠에 의하면 그 책은 “시기에 적절하다고 생각된다, /
(왜냐하면) 지금 시대는 대중의 자신감이 정치적인 인물과
정치적 기관에 대해 낮기 때문이다.”

Albert Camus’s novel ‘The Stranger’ introduced me
to a new way of thinking about the world - that
people are required to create meaning for themselves /
in a world that lacks it.

알베르 카뮈의 소설 ‘이방인’은 나를 새로운 방식으로 세상에
대해 생각하게 인도해주었다 - 사람들은 스스로 의미를
만들어야 한다는 것을, / 왜냐하면 세상에는 의미가 없으니까.

The financial crisis has already put many millennials
behind, making it harder to save in the face of increased
living costs.

그 금융위기가 이미 많은 밀레니얼들을 뒤처지게 해서, 저축하기가
더 어려워졌다, (왜?) 생활비가 올라서.
(표현) in the face of = when faced with ~에 직면해서

China has landed on the far side of the moon, / in
a giant step for humankind - and a decent stride /
towards China"s desire to match the United States
and Russia in space exploration.

중국이 달의 먼 쪽 면에 착륙했는데, / 이것은 인류에게는
커다란 진보이고 - (더욱 중요한 것은) 그리고 중국에게는
상당한 발전이다, / 왜냐하면 중국은 미국과 러시아와 맞먹고
싶어 하니까. 우주 탐험 분야에서.

(비교) x and y / x - and y [여기 ‘-’는 and 다음(y)에
독자의 주의를 환기키는 강조장치다.]

The Fed often adjusts rates / in response to inflation -
the increase in prices that happens / when people
have more to spend than what"s available to buy.

연준(미국의 연방 준비은행)이 흔히 금리를 조정하는 것은 /
인플레이션에 대응하기 위해서인데, / 인플레이션은 물가상승
이고, 이것이 발생하는 것은 사람들이 가진 돈이 살 것들보다
많을 때다.

President Donald Trump is complicating matters /
by criticizing the Fed on Twitter / in an attempt to
keep it from raising rates.

도널드 트럼프 대통령이 사태를 복잡하게 만들고 있다 /
트위터에서 연준을 비판하여. / 이것은 연준이 금리를
올리지 못하게 하려는 시도다.

(충고) 영어가 이렇게 쉽다니! 영어가 우리들에게 어려웠던
것은 전통적인 접근방법이 불합리했기 때문이다. 앞으로
이 책이 보여주는 방식을 따라, 모든 영어자료를 회화와
작문을 위한 자료로 삼아 공부해보라. 빠른 분들은 1년
정도면 도사가 될 수 있다.

Tesla just slashed prices / by nearly 8% and dropped
some models / in a bid to simplify its lineup.

테슬라는 단지 가격을 삭감했을 뿐이다, / 거의 8%(여기
‘by’는 ‘정도’나 ‘분량’을 나타낸다), 그리고 일부 모델을
버렸는데, / 이것은 시도이다, 자체의 라인업을 단순화하기
위한.

The doctor should not be viewed as a healer, but
rather as a partner in a joint effort to bring the
afflicted individual"s body and soul, which are out
of sync, back into a state of natural balance.

의사는 치료사로 보지 말고, 파트너로서 / 함께 노력하여
환자의 몸과 영혼을 벗어난 균형에서 다시 본래의 균형
상태로 가져와야 하는 것으로 (보라). (sync = balance)

Google"s Pittsburgh office is located in an old Nabisco
factory, and it reportedly has a bakery themed room /
in a nod to the building"s history.

구굴의 피츠버그 사무실은 옛날 Nabisco 공장에 자리 잡고
있다. 보도에 의하면 제과점 주제의 방이 하나 있는데 /
이것은 이 건물의 역사(과거)를 보여주기 위한 것이다.

In Warsaw, Poland, Google has a co-working space
open to tech innovators from eastern and central
Europe. The 27,000 square foot office was converted
from a 19th-century vodka factory, and the designers
kept some memorabilia from the building"s history.

폴란드 바르샤바에, 구굴이 공동 작업 공간을 갖고 있는데,
이것은 동유럽과 중앙유럽 기술혁신업자들에게 개방되어있다.
이 27,000 평방피트의 사무실은 19세기 보드카 공장을 전환한
것인데, 디자인한 분들이 이 건물의 역사로부터 몇 가지 기념
물을 남겨놓게 했다.

(주의) 영어는 같은 정보를 여러 가지로 달리 표현할 수 있다.
그러므로 영어를 우리말로 옮길 때는 표현방식에 얽매일 필요
없이 정보만 추려서 옮기면 된다. 그러나 영어로 글을 쓰기
위해서는 표현방식을 익혀야 한다.

The chemical composition of stars / formed close
to each other / is usually similar, / in that they
contain common elements.

별들의 화학적 구성은 / 형성된 것이 서로에게 가까우면 /
일반적으로 유사하다, (왜?) 그들은 공통된(같은) 원소를
갖고 있기 때문에. (common = similar)

Holmes pleaded not guilty / by reason of insanity /
to multiple counts of first-degree murder,

홈즈는 유죄를 인정하지 않았다, (왜?) 정신이 온전하지
않았다는 이유로, 다수 건의 일급 살인 혐의에 대해,

(표현) plead guilty to ~에 대해 유죄를 인정하다 ↔ plead
not guilty to ~
(주의) 여기 ‘by’는 바로 뒤에 나오는 reason이 보여주듯이,
앞의 진술에 대한 이유를 제시한다.

가나나
E-readers appeal / by being travel-friendly and
storing a whole library at your fingertips, but print
books seem to win when it comes to comprehension.
가나나

전자책이 어필하는 것은 / 갖고 다니기 편리하고, 많은
양의 저장된 정보를 손끝에서 이용할 수 있기 때문이다.
그러나 인쇄된 책이 유리한 것 같다, 내용을 이해하는 데는.

(요지) 장점: 전자책 - 휴대편리 + 정보검색편리 /
종이책 - 이해용이
(표현) when it comes to ~에 관한 얘기라면

가나나
Simplicity has a way of improving performance / by
enabling us to better understand what we are doing.
가나나

단순함은 일반적으로 작업을 향상시킨다, / (왜?) 그것이
우리들로 하여금 우리들이 하는 일을 더 잘 이해할 수 있게
해주기 때문에.
(표현) have a way of doing = have the tendency to do
= tend to do = often/generally/typically do 흔히 하다

▶(지혜) 단순함의 위대함

Simple in actions and in thoughts, you return to the
source of being. - Lao Tzu

단순하게 행동하고 생각하면, 그대는 존재의 근원으로 돌아
간다. - 노자(老子)

아무리 어려운 문장이라도 핵심어를 중심으로 단순하게
만들어보면 쉽게 이해할 수 있다!

가나나
I thought that I ought to reject as downright false
all opinions which I could imagine to be in the least
degree open to doubt - my purpose being to discover
whether, after doing so, there might not remain, as
still calling for belief, something entirely indubitable.
[최고급수준의 문장]
가나나

(문맥) open to doubt (=dubitable) 의심할 여지가 있는
그릇된 것일 수 있는 ↔ indubitable 의심할 여지가 없는.
calling for belief 믿을 수 있는, 진실한(=true) ↔ false
그릇된. (구조) my purpose being to discover[구] =
because my purpose was to discover[절]

(요약) 핵심어 doubt ↔ belief를 중심으로 생각해보면 필자의
목적이 모든 의심스러운, false (그릇된) 견해를 버리고 진실한
것을 찾는 것임을 알 수 있다.

나는 생각했다, 마땅히 완전히 그릇된 것으로 내가 배척해야
한다고, 내가 생각하기에 조금이라도 의심할 여지가 있는
모든 견해들은. 왜냐하면 나의 목적은, 그렇게 한 뒤에, 여전
히 믿기를 요구하는(믿을만한), 전적으로 의심할 여지가 없는
(진실한) 것(견해)이 남아있을지를 알아내는 것이었기 때문이다.

▶필자의 번역문에 대한 어느 독자의 반론

앞 페이지의 영문은 “영어순해”에 실린 것인데, 번역문의
일부에 대해 독자가 다음과 같은 반론과 설명을 수년 전에
저에게 보내왔습니다. 여러분의 공부에 도움이 될 것 같아
여기에 소개합니다.

(필자) 왜냐하면 나의 목적은, 그렇게 한 뒤에, 여전히 믿기를
요구하는, 전적으로 의심할 여지가 없는 어떤 것(견해)이 남아
있을지를 알아내는 것이었기 때문이다.

(반론) 왜냐하면 나의 목적은 그렇게 한 뒤에도 여전히 믿음을
요구함으로써 전적으로 의심할 여지가 없는 어떤 것이 남아
있을 수는 없지 않을까 하는 것을 알아내는 것이었기 때문이다.

(설명) “여전히 믿기를 요구하는” 부분이 이상합니다. 제 생각
에는 “의심의 여지가 있는 것 = 믿음을 요구하는 것”이라고
봅니다. 의심의 여지가 있으니까 “무조건 믿어”가 되는 거죠. 제
뜻은...의심의 여지가 있는 것들을 배척하고 배척하고 배척하면
남는 게 있을 건데, 그때 그 남은 게 여전히 믿음을 요구하는
것(즉, 의심의 여지가 있는 것)은 아닐까, 그러니까 결국 의심의
여지가 없는 것(견해)은 없는 것 아닐까 하는 것을 알아내는 것이
필자의 목적이란 거죠.


▶건강정보 - 빌 게이츠의 스트레스 관리법

가나나
Gates learned an important stress management
technique from his friend Warren Buffett. In
2009, Gates told Fortune that Buffett taught him
to keep things simple.

"His ability to boil things down, to just work on
the things that really count, to think through
the basics - it"s so amazing that he can do that.
It"s a special form of genius," Gates said of Buffett
to Fortune.
가나나

게이츠는 한 가지 중요한 스트레스 관리법을 그의 친구
워렌 버핏으로부터 배웠다. 2009년에, 게이츠는 Fortune
지에게 말했다, 버핏이 자기에게 가르쳐주었다고, 일을
단순하게 유지하도록.

“일을 단순하게 요약하고, 진실로 중요한 것들에 집중하고,
기본적인 것들을 끝까지 생각해보는 그의 능력 - 너무도
놀라워요, 그가 그렇게 할 수 있다는 게. 그건 특별한
형태의 천재입니다.” 게이츠가 버핏에 대해 Fortune
지에게 말했다.


목차


◆ 서문
[예비학습-마음공부] 행복이 - 성공이다!
[예비학습-마음공부] 성공의 기반
[예비학습-마음공부] 성공비결: 언제나 처음처럼
[예비학습-마음공부] 인생의 가장 엄숙한 스승, 죽음을 기억하라!
[예비학습-마음공부] 자신의 가치를 높일 수 있는 한 가지 쉬운 방법

◆ 본 학습
1. 영어를 가장 쉽게 읽는 법 : 순서대로 정보(내용) 중심으로 논리적으로 따지면서 읽기
■ 01. 제멋대로 상상하며 말이 안 되는 소리를 하지 마라!
■ 02. 의미를 파악하는 데는 문법과 표현은 무시해도 된다!
■ 03. 복잡해 보이는 것은 단순하게 만들어 놓고 생각해보라
■ 04. 필자의 번역문에 대한 어느 독자의 반론
■ 05. 건강정보 - 빌 게이츠의 스트레스 관리법
■ 06. 생각하는 비법: 기본으로 돌아가라
■ 07. 인생의 지혜: 단순함의 위대함

2. 경제적인 영어읽기: 예상을 읽어라!

3. 논리적인 관계: 인과관계 안내장치

4. 바꿔 쓰기: 영어 문맥의 핵심
■ 다음 글의 묘미는 어디에 있을까?
■ 알고 보면 영어문맥은 이런 놀라움의 조직이다!
■ 이젠 영어공부가 재밌어요!
■ 틀과 정보
■ 유형 바꾸기 - 예상/기대 파괴
■ 예상 파괴
■ 영어의 큰 그림: 화제/논제/주제 찾기
■ 이것이 영어다 - 바꾸고 또 바꾸는 것!
■ 최상의 지혜 - 명상자료
■ 양면의 지혜 - 인생의 최상의 지혜
■ 바꿔 쓰기 - 보고 또 보라, 모든 게 보일 때까지!
■ 삶의 지혜 - 당신이 당신 자신의 세계의 창조자
■ 영어는 바꾸고, 또 바꾸고, 또 바꾼다!
■ 바꿈을 안내하는 어구 + 소중한 인생의 지혜 기르기
■ 같은 말도 문맥에 따라 뜻이 다를 수 있다!
■ 의미는 문맥에서 찾아야 한다!
■ Key words를 잡고 논리적인 관계를 살펴보라!
■ 정보(내용) 중심으로 읽기
■ ‘대조’ 관계를 나타내는 표현 형태 - 요지중심읽기요령
■ 평온과 고요한 행복으로 가는 길
■ 지혜의 공간: 고요
■ 현대인의 가장 큰 문제
■ 건강비결
■ 마음의 평온을 위한 기도
■ 마음의 평화는 지혜의 공간
■ 삶의 지혜: 분노 다스리는 법
■ 분노의 정도
■ 의미는 문맥 속에서 찾고 - 사전의 의미는 잊어버려라!
■ 이것이 전형적인 영어의 문맥이다!
■ 어떤 말이 놓여있는 자리는 의미파악에 중요한 안내자
■ 자리 읽기 - 바꿔 쓰기
■ 영어의 큰 그림 - 크게 묶어서 읽어라
■ 인생 공부 - 더 큰 행복으로 가는 길
■ 삶의 지혜
■ 시간에 대한 높은 가르침
■ 교육정보; 부모와 교사들이 명심해야 할 일
■ 주식투자의 비밀

5. 자리/형태 읽기
제1유형:같은 자리 = 같은(또는 반대되는) 의미
▶발전을 위해 가장 중요한 것
▶연관학습 - 직업
▶직장을 바꾸는 요령
▶취업비결
▶깊이읽기
▶전형적인 영어의 표현
▶성공비결
▶생산성을 높이기 위한 손쉬운 방법

제2유형:공통 목적어/공통 주어
▶세상의 변화: 지금은 경험을 구매하는 시대

◆ 부록 : 인생에서 가장 중요한 공부: 지혜공부

ㆍ행복한 결혼생활의 지혜
ㆍ인생 공부
ㆍ지혜의 공간 만들기: 정지, 중단
ㆍ이력서 작성 요령: 지혜의 공간, 여유 공간 활용
ㆍ융통성이 주는 행복
ㆍ건강정보: 여유 공간의 중요성
ㆍ지혜의 공간 만들기: 단식
ㆍ지혜의 공간 만들기: 글쓰기(자기성찰)
ㆍ지혜의 공간: 무명(불구속, 자유)
ㆍ워런 버핏의 주식투자 비결
ㆍ부드러움이 단단함보다 더 강하다!
ㆍ통제(속박) 포기 - 자율의 위력
ㆍ지혜의 공간 -성장의 공간
ㆍ지혜의 공간: 균형, 중도(中道)
ㆍ우린 모두 전체의 일부다
ㆍ하나 됨, 통합(統合), 합일(合一)의 행복
ㆍCybersecurity: 빈공간과 무질서의 위력
ㆍ양면을 보는 지혜
ㆍ양면의 지혜: 전체적인(완전한) 행복의 비결
ㆍ거시적인 세계와 너무도 다른 미시적인 세계
ㆍ경이로운 양자 컴퓨터
ㆍ양면의 지혜
ㆍ이래도 저래도 행복한 양면 수용의 지혜

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.