머리말(Preface)
한국어시(Korean poems)
난 시를 언어로 쓰지 않겠다.
(I won’t write a poem in any languages.)
초록색은 없다.
(There is no color called ‘Green’.)
산들바람을 바람을 느껴보세요.
(Feel the breeze.)
유리문
(A glass door)
꾼들의 악마 의식
(A ritual ceremony of humbugs)
당신은 교육 받은 호랑이거나 표범이군요.
(You are an educated tiger or a leopard.)
나비의 눈으로 보는 세상은 어떤 색일까?
(What color is the world through a butterfly’s eyes?)
내일 끝났으면 좋겠다.
(Hope it will be over tomorrow.)
내가 해줄 수 있는 것들
(Things that I can do for someone)
일주일만 저의 아빠가 되어 주세요.
(Be my father for 7 days.)
종이 호랑이
(Paper tiger)
쇼팽에게 보내는 가야금
(Gayagum sending to Fredric Chopin)
레닌 글라드에 눕고 싶다.
(I’d like to lie down in Leingrad.)
뜨거움과 차가움
(Hotness and coldness)
밤하늘과 별빛
(The night sky and the star light)
전쟁
(War)
한국 호랑이의 눈으로
(Through a Korean tiger’s eyes)
난 내가 누구인지 알고 싶지 않다.
(I don’t want to know who I am.)
거짓된 어두운 숙명에 반하여
(Against the dark and fake fate)
사과라는 단어가 없었다면
(If there is no name for apples)
B사 브랜드와 나
(The brand called ‘B’ and me)
내가 사는 세상은 항상 평화롭지만은 않았다.
(The world I used to live wasn’t always peaceful.)
내 눈
(My eyes)
나의 자유시
(My free verse)
뉴 트롤즈는 왜 아디지오를 불렀을까?
(Why did New trolls sing ‘Adagio’?)
내 핏속엔 마한의 깃발이 펄럭인다.
(Mah Hahn’s flag is fluttering in my vein.)
철면피
(Brazen face)
우린 누구일까?
(Who are we?)
우울한 계절의 시곗바늘
(Gloomy season’s clock hands)
어떤 이의 꿈에는 암호가 심어져 있다.
(There is a code in someone’s dream.)
한국은 여전히 남아 있다.
(Corea still remains here and there.)
행복한 나라
(Happy Country)
머리가 아파온다
(My headache started occurring.)
뉴 브런즈 윅에 몇 년만 살아 보고 싶다.
(I’d like to live in New Brunswick for a few years.)
행복한 순간은 되돌릴 수 없는가?
(Can’t we go back to the happy moment?)
말릴 수 있는 일과 말릴 수 없는 일
(Things we can protect and can’t protect from something.)
나는 별을 세듯이 시를 센다.
(I count the poems like the stars.)
내가 좋다면 당신은 가슴에 담긴 꽃잎을 보여 줘요.
(Show me the petals in your heart please if you adore me.)
난 어떤 사람을 인간으로서 좋아하지 않는다.
(I don’t like a person as a human being.)
어둠의 의미
(The meaning of darkness)
외로운 사람들에겐 그들만의 별이 있다.
(There are their own stars for people who feel lonesome.)
대자연과 나
(Mother Nature and Me)
누가 당신과 동행했나요?
(Who accompanied you?)
너의 친구는 네가 생각했던 것보다 훨씬 더 잔인하다.
(A friend of yours is much more cruel than you thought.)
피오르드에서의 나의 고독
(My solitude at the fiord)
나의 정원엔 차가운 비가 하루 종일 내린다.
(The cold rain is falling in my garden all day long.)
당신의 주머니에는 얼마나 많은 공간이 있나요?
(How much room does your pocket have?)
난 슈퍼맨을 원하지 않았다.
(I didn’t want to have a superman.)
영시(English poems)
The midnight sun
Snow wants me to go out in this strange getup.
Under the stars
Never mind.
Mozart and Admiral Lee Soon Shin
Irrevocable affection
Have you seen the blue birds?
She will turn back at the Deer Forest.
노랫말(Lyrics)
지금 어디에
(Where are you now?)
2년 전에 만난 그대
(The person I met 2 years ago)
당신이 힙합을 찾는다면
(If U Wanna Search for Hip-hop)
독자 참여 시
Poem-1. ______________
Poem-2. ______________