장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

한문표점기법

한문표점기법

  • 고경항
  • |
  • 한국고전번역원
  • |
  • 2018-03-30 출간
  • |
  • 544페이지
  • |
  • 154 X 227 X 29 mm /804g
  • |
  • ISBN 9788928404971
★★★★★ 평점(10/10) | 리뷰(1)
판매가

20,000원

즉시할인가

19,800

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
19,800

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평




한문표점 이해의 기초입문해설서

중국 내에서도 표점관련 서적은 대부분 까다로운 표점 오류 사례들을 모아 놓았다. 물론 다년간 한문 번역이나 고적 정리에 종사하며 표점을 활용해 온 사람에게는 다양한 오류 사례에 대한 각론이 필요하다. 하지만 이제 막 표점에 입문하는 사람에게는 표점의 기본 원리를 설명하고 실질적인 길잡이가 되어 줄 책이 긴요한데, 유일하게 꼽을 수 있는 책이 바로 『한문표점기법』이다. 이 책은 우선 예문을 문법적으로 분석하여 문형을 이해할 수 있도록 표점 기법을 설명하였다. 제시된 예문 대부분은 독자들이 익히 봐왔던 유명한 고전이나 명문이다. 이 책의 가장 큰 특징은 이론적인 설명뿐만 아니라 실제적인 표점 연습까지 할 수 있도록 구성되어 있다는 점이다. 장마다 ‘단구 연습’ 또는 ‘표점 연습’을 배치하여 해당 장에서 설명한 이론을 실제로 연습할 수 있도록 하였다.
역자인 박은희는 국내 표점 분야의 전문가로, 이 난해한 책 번역에 심혈을 기울였다. 또한 한문표점 입문자들의 이해를 돕고자 부록으로 1991년 중국 중화서국에서 발표한 『표점석례』와 그에 대한 해설을 실었다. 우리나라 고유부호인 현토와 표점 방식의 차이, 한글 문장부호와 한문 표점부호의 차이를 언급하여 각각의 차이를 명확하게 인식하고 구별?적용할 수 있도록 설명한 것이다. 그동안 표점은 고적정리 분야해서 번역이나 전산화에 비해 중요성이 상대적으로 간과되어 왔는데 이번 『한문표점기법』 번역을 통해 표점 분야의 관심을 고취시키며 기존 연구자들과 한문번역 입문자에게 큰 효과가 있을 것으로 예상한다.

한국고전번역원이 기획한 ‘고전적정리이론총서’
한문고전번역 이론과 관련된 주요 학술도서 번역

한국고전번역원이 ‘고전적정리이론총서’를 새롭게 선보인다. 본 기관은 그동안 고전번역의 양적 증대와 질적 제고를 위하여 다방면의 관심과 노력을 다하여 왔으며, 고전번역 전문인재 양성에도 힘을 기울여 왔다. 그런데 우수한 번역 성과를 내기 위해서는 전문인재 양성과 더불어 한문고전번역과 관련된 이론 확립 및 연구 성과의 표준화된 모델이 필요하다. 이를 위해서 한국고전번역원은 고전번역 이론과 관련된 중국, 일본 등 해외의 우수 학술도서를 선정하여 번역, 보급할 계획이다. 그 구체적인 분야 및 내용은 아래와 같다.

1. 고전번역학총서
번역 이론, 번역 비평, 동서양 고전번역의 역사, 해외 고전번역 연구서

2. 연구번역총서
전문적인 해제와 주석인 담긴 한문고전번역서

3. 번역입문총서
어록체, 고문서, 간찰, 외교문서, 과학기술서 등 전문 분야 번역입문서

4. 고전적정리이론총서
원문의 정본화, 서지학, 표점과 교감학, 고전적의 출판과 유통

한문고전은 문ㆍ사?철이 통합된 고도의 복합적 학문체계를 갖추고 있다. 하지만 지금까지 고전번역의 전문성에 대한 이론적 체계가 정립되지 못한 채 고전번역이 이루어졌다고 할 수 있다. 게다가 고전번역은 한문으로 쓰인 고전을 우리말로 전환하는 단순 작업이라는 인식이 자리 잡고 있다. 우수한 번역서를 내기 위해서는 고전번역을 ‘고전번역학’이라는 학술적 차원으로 끌어올릴 필요가 있으며 이를 뒷받침하기 위해서는 한문고전번역 분야의 보편성과 전문성을 갖춘 고전번역학 이론의 정립이 필요하다.
‘고전적정리이론총서’는 그런 의미에서 번역의 전문성 제고, 표준화된 번역이론 모델 제시, 번역능력의 지속적인 계발, 학계에 축적된 번역이론의 성과를 제공함으로써 이론과 실제를 겸비한 고전번역학의 학문체계를 정립하여 현재의 고전번역 수준을 전체적으로 높일 수 있게 될 것이다.
2013년에 간행된 『교감학개론』과 『고적정리개론』에 이어 올해에는 호북대학 고적연구소 교수인 왕요남의 『주석학개론』과 강소사범대학 중문과 부교수인 고경항의 『한문표점기법』을 소개한다.


목차


서문

제1장 서론
제1절 고서의 구두에 대한 간략한 설명
제2절 한문 표점에서 기본적으로 요구되는 사항

제2장 한문 표점의 기본 방법
제1절 정확한 단구는 한문 표점의 관건이다
제2절 문형을 이해하고 술어를 파악하라
제3절 네 가지 기본적인 단구법
제4절 단구 연습

제3장 술어와 한문 표점
제1절 술어의 구성 성분
제2절 복잡한 술어
제3절 단구 연습

제4장 목적어와 한문 표점
제1절 목적어의 구성 성분
제2절 이중목적어
제3절 목적어의 도치
제4절 단구 연습

제5장 보어와 한문 표점
제1절 보어의 구성 성분
제2절 단구 연습

제6장 한문에 표점부호를 어떻게 찍을 것인가
제1절 표점부호의 작용과 종류
제2절 점부호의 용법
제3절 표부호의 용법
제4절 단구 연습

제7장 문장성분의 생략과 한문 표점
제1절 문장성분 생략 상황
제2절 표점 연습
제8장 관용구문과 한문 표점
제1절 의문·반문을 나타내는 관용구문
제2절 감탄·강조·가정을 나타내는 관용구문
제3절 지시대명사를 나타내는 관용구문
제4절 표점 연습

제9장 접속사와 한문 표점
제1절 접속사의 종류
제2절 표점 연습

제10장 어기사와 한문 표점
제1절 문두 어기사와 문중 어기사
제2절 문말 어기사
제3절 표점 연습

제11장 수사와 한문 표점
제1절 수사기법과 표점
제2절 표점 연습

제12장 한문 표점에서 자주 보이는 착오
제1절 단어의 뜻을 명확히 모른 경우
제2절 어법을 알지 못한 경우
제3절 음운을 알지 못한 경우
제4절 문화를 이해하지 못한 경우
제5절 표점 연습

제13장 표점 종합 연습

부록
후대인들이 붙인 제목의 원 출전
자주 인용되는 원문 찾아보기
『표점석례』와 해설
참고자료 및 표점 관련 논저 목록
역자 후기

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.