장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

돈황변문교주 2

돈황변문교주 2

  • 황정 (교주)
  • |
  • 소명출판
  • |
  • 2015-10-15 출간
  • |
  • 465페이지
  • |
  • 160 X 232 X 30 mm
  • |
  • ISBN 9791186356692
판매가

36,000원

즉시할인가

32,400

배송비

무료배송

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
32,400

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평

중국ㆍ일본도 시도하지 못한 ‘돈황변문(敦煌變文)’ 완역본
우리나라 판소리문학과 관련이 있는 돈황의 미스터리 고문서 『돈황변문집(敦煌變文集)』이 세계 최초로 완역 출간되었다. ‘돈황변문(敦煌變文)’은 지금으로부터 약 100여 년 전 혜초(慧超)의 『왕오천축국전(往五天竺國傳)』이 발견된 돈황 막고굴(莫高窟)의 소위 장경동(藏經洞)에 쌓여 있던 당(唐)나라 시대의 통속 서사문학 고문서를 말한다. 『돈황변문집』은 당시 속어(俗語)와 결자(缺字)가 많아 완전한 번역이 불가능한 것으로 여겨져 중국 본토는 물론 대만과 일본에서도 완역을 시도한 적이 없었는데, 우석대 실크로드영상연구원 전홍철 교수팀(전홍철ㆍ정병윤ㆍ정광훈 3인)이 한중 양국 연구재단의 지원을 동시에 받아 10여 년에 걸친 작업 끝에 세계 최초로 완역본을 출간하였다.

실크로드 교역의 오아시스였던 ‘돈황’은 광활한 중국 대륙의 서쪽 끝에 위치한 도시로 1,500년 전 서역으로 가는 관문으로 동서 문화의 융합 현상을 들여다 볼 수 있는 곳이다. 지금으로부터 100여 년 전 세계 중국학 연구자들을 깜짝 놀라게 한 돈황의 미스터리 문헌들은 고대 중국의 역사, 음악, 미술, 체육, 음식 등 각 분야에서 수수께끼로 남아 있던 수많은 의문들을 해결해주는 마법의 열쇠였다. 특히 『돈황변문집』은 중국문학사를 비롯한 동아시아 문학사의 의문점을 규명할 수 있는 중요한 고리로 여겨져 왔으나 완역본이 없어 제대로 된 연구가 진행되지 못했다.

돈황 문서는 한국과도 밀접한 관련이 있다. 먼저 신라의 구도승(求道僧) 혜초(慧超)가 지은 『왕오천축국전(往五天竺國傳)』의 필사본이 돈황 문서더미에서 발견되었으며, 최근에는 원효 스님이 저술한 『대승기신론소(大乘起信論疏)』의 8~10세기 필사본이 발굴 공개되어 고대 한국과의 연관성을 다시금 확인시켜 주었다. 돈황 고문서 중 한국 고대 문학과 가장 깊은 관련이 있는 것은 판소리처럼 운문과 산문을 엇섞어 사용하고 있는 ‘변문(變文)’이다.

‘변문(變文)’은 운문과 산문 즉 시와 서사문이 혼용되어 있는 문학 텍스트로 통상 한국에서는 ‘강창문학(講唱文學)’이라 하고, 중국에서는 ‘설창문학(說唱文學)’이라 칭한다. 무엇보다 ‘민중연행의 현장예술’, ‘창악적 구비서사시’, ‘희곡적 구비율문’ 등 다양하게 정의되고 있는 우리나라의 판소리문학 그리고 불교 강창문학과 밀접한 관련이 있어 반드시 국내에 소개될 필요가 있었는데, 이번에 국내 학계의 오랜 숙원이 이루어진 것이다.

중국학자조차 미친 짓이라고 한 한국어판
전 세계 돈황학자들이 『돈황변문집(敦煌變文集)』 가운데 가장 정확한 교주(校注)본으로 인정하는 『돈황변문교주(敦煌變文校注)』(黃征ㆍ張涌泉 校注, 中華書局, 1997)의 원저자 황정 교수(남경사범대학 돈황학연구소 소장)는 한국어판 서문에서 “한국 학자가 완역을 시도하고 있다는 얘기를 들었을 때 기쁨과 감격을 금치 못하는 한편, 일말의 우려도 없지 않았다. 기쁨과 감격은 당연한 일일 터이나, 우려는 무슨 말인가? 솔직히 말해, 나는 이들이 정말로 『돈황변문교주』 전체를 완역해 내리라는 게 믿어지지 않았다. 왜냐하면 『돈황변문교주』는 우리 중국인에게조차도 그것을 현대 백화문으로 옮기기에 어려움이 큰데, 한국 친구들이 한국어로 번역하겠다니 말이었다. 전에 나는 일본 학자들이 『돈황변문선(敦煌變文選)』 부류의 책들을 출간한 것을 본 적이 있는데, 그것은 몇 편만을 선별한 것인 데다, 대부분 변문의 본문만을 다루고 있고 난해한 부분은 다루지 않았다. 돈황변문 완역본은 아무도 시도한 적이 없었고 앞으로도 그럴 것이다. 때문에 그런 계획은 미친 짓으로만 들렸다”고 말할 만큼 완역본 출간은 불가능에 가까운 작업으로 여겨져 왔다.

10년이란 짧지 않은 기간 동안 번역을 주도한 전홍철 교수는 “사실 변문 자체의 난해함, 수많은 결자(缺字)와 이체자, 방대한 편폭 등으로 인해 완역은 지난하기 그지없는 작업이었다”며, “이제 한국어판을 세상에 내놓으면서도 걱정은 여전하다. 오역에 대한 두려움, 꼼꼼하지 못한 것에 대한 죄송함, 앞선 연구에 오히려 누가 될지도 모른다는 우려로 복잡한 심경이다. 그럼에도 과감히 연구자와 독자들께 선보이는 이유는 이 책이 중국문학 뿐 아니라 동아시아의 소설, 희곡, 공연예술, 불교 문학과 의례 등의 연구에 기초 자료가 될 것이라고 확신하기 때문이다. 향후 다시 10여 년에 걸쳐 재번역 작업을 진행해 좀 더 완벽한 역주본을 출간하겠다”고 말했다.

목차

卷二
순자변
한붕부
추호변문
전한유가태자전
여산원공화
한금호화본
당태종입명기
엽정능시

卷三
공자항탁상문서
안자부
연자부 1
연자부 2
다주론병서

작품 해제
참고자료 QR코드

저자소개

교주자 황정(黃征)은 1958년생. 강소(江蘇) 회음(淮陰)인. 1993년 항주대학(杭州大學)에서 박사학위 취득. 현재 남경사범대학(南京師範大學) 중문과 교수 겸 돈황학연구소 소장을 맡고 있다. 주요 논문과 저서로는 「돈황사본 정리 때 지켜야 할 원칙(敦煌寫本整理應遵循的原則)」, 『돈황 속자 사전(敦煌俗字典)』(黃征 著), 『돈황변문집교의(敦煌變文集校議)』(郭在貽ㆍ張涌泉ㆍ黃征 공저) 등이 있다.

도서소개

이 책은 《돈황변문집》을 기초로 삼아 거기에 실리지 않은 작품을 보완하였고, 필사본과 일일이 대조하여 기존의 오류를 바로잡았다. 또한 여러 학자들의 새로운 해설을 취합하고, 거기다 다시 저자의 의견을 덧붙였다.

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.