장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

일본메이지시대의 장묘문화

일본메이지시대의 장묘문화

  • 조기호
  • |
  • 인문사
  • |
  • 2014-12-05 출간
  • |
  • 262페이지
  • |
  • 140 X 200 X 20 mm
  • |
  • ISBN 9791155621035
판매가

17,000원

즉시할인가

15,300

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
15,300

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

목차

머리말

제1장 들어가는 글
1. 집필의 필요성
2. 일본 ‘상장례’ 주변어휘의 개념

제2장 에도(江戶)시대의 묘제(墓制)와 장법(葬法)의 검토
1. 에도 시대의 배경과 장묘문화(葬墓文化)의 특징
2. 장식(葬式)불교?단카(檀家)제도의 출현
3. 양묘제(兩墓制)와 총묘제(總墓制)의 시행

제3장 메이지 시대의 장묘문화의 제상(諸相)
1. 메이지 시대의 역사적 배경과 장묘문화의 특징
2. 신소사이(神葬祭)의 시행
3. 화장(火葬) 금지령(禁止令)의 제정과 해제
4. 양묘제(兩墓制)와 단카(檀家)제도의 부정
5. 묘지신설의 제한과 묘매(墓埋)행정의 탈(脫)종교화
6. 메이지 민법(民法)과 조상분묘
7. 서양(西洋)묘지정책의 수용

제4장 메이지 시대 이후 장묘문화의 추세(趨勢)

제5장 나가는 글

참고문헌
찾아보기

明治期の日本における韓語?習書?究
-『交隣須知』との?係を中心に

目 次

はじめに
第1章 序論
1. ?究の目的
2. 先行?究
2.1. 『交隣須知』の先行?究
2.2. 明治13年刊『韓語入門』の先行?究
2.3. 明治13年刊『日韓善隣通語』の先行?究
2.4. 明治25年刊『日韓英三國?話』の先行?究
2.5. 明治26年刊『日韓通話』の先行?究
2.6. 明治37年刊『韓語?話』の先行?究
2.7. 明治42年刊『韓語通』の先行?究
3. ?究資料
3.1. 明治13年(1880年)刊『韓語入門』(?迫繁勝)
3.2. 明治13年刊(1880年)『日韓善隣通語』(?迫繁勝)
3.3. 明治期の『交隣須知』の異本
3.3.1. 明治14年(1881年)本『交隣須知』
3.3.2. 明治16年(1883年)本『再刊交隣須知』
3.3.3. ?迫本『交隣須知』(1883年)
3.3.4. 明治37年(1904年)本『校訂交隣須知』
3.4. 明治25年(1892年)刊『日韓英三??話』(赤峯?一?)
3.5. 明治26年(1893年)刊『日韓通話』(?分?夫)
3.6. 明治37年(1904年)刊『韓語?話』(村上三男)
3.7. 明治42年(1904年)刊『韓語通』(前間恭作)
4. ?究方法

第2章 明治期の日本における韓語學習書
1. 明治期の日本における韓語?究
2. 櫻井義之が紹介した韓語?習書
3. 明治期の韓語?習書の?要
3.1. ?話書
3.2. ?語集
3.3. 文法書

第3章 明治期の『交隣須知』
1. 先行?究
2. 明治期に刊行された『交隣須知』
2.1. 明治14年(1881)本『交隣須知』
2.2. 明治16年(1883)本『交隣須知』
2.3. ?迫本『交隣須知』(明治16年、1883)
2.4. 明治37年(1904)本『交隣須知』
3. 明治37年本『交隣須知』と近代日本語の特色
3.1. 近代日本語の特色
3.2. 江?時代から明治期にかけての日本語の?化
3.3. 明治37年本『交隣須知』に見られる「です」と「ます」
3.4. 明治37年本『交隣須知』に見られる「?言+です」
3.5. 明治37年本『交隣須知』に見られる「形容詞+ございます」
3.6. 明治37年本『交隣須知』に見られる「ます」
3.7. 明治37年本『交隣須知』に見られる新しい日本語
4.『交隣須知』に見られる「は」「が」と「은(는)」「이(가)」
4.1. 助詞「は」と「が」
4.2.『交隣須知』に見られる「は」と「が」
5.『交隣須知』に見られる「を」「に」と「를(을)」「에」
5.1. 助詞「を」と「に」
5.2.『交隣須知』に見られる「を」

第4章 明治期の韓語?習書と『交隣須知』
1.明治13年(1880)刊『韓語入門』(?迫繁勝)
1.1. 作者と先行?究
1.2. 出版?緯
1.3. 構成
1.4. 上?の「體言」の部門立てと『交隣須知』の部門立て
1.5.「體言」の語彙と『交隣須知』の韓語
1.6.『韓語入門』と『交隣須知』
2. 明治13年(1880)刊『日韓善隣通語』(?迫繁勝)
2.1. 作者と先行?究
2.2. ?迫繁勝と『日韓善隣通語』
2.3. 構成
2.4. 日本語
2.4.1. 日本語と韓語の方言
2.4.2. 「日用人事語」と「商語問答」の文末表現
2.4.3. 日本語と韓語の敬語
2.4.4. 日本語の命令語
2.5.『日韓善隣通語』の各物之名詞と『交隣須知』の韓語
2.6.『日韓善隣通語』と『交隣須知』
3. 明治25年(1892)刊『日韓英三??話』(赤峯?一?)
3.1. ?要と先行?究
3.2. 構成
3.3. 日本語
3.3.1. 代名詞
3.3.2. 動詞
3.3.3. 助動詞
3.3.4. 助詞
3.4. 韓語
3.5.『日韓英三??話』と『交隣須知』
3.6. 赤峯?一?の「日韓言語之?係」
4. 明治26年(1893)刊『日韓通話』(?分?夫)
4.1. ?要と先行?究
4.2. 構成
4.3. ??日本語と『交隣須知』
4.3.1.代名詞
4.3.2.動詞
4.3.3.形容詞
4.3.4.助動詞
4.3.5.助詞
4.4. 韓語
4.5. 韓語の母音と子音の分類法
4.6.『日韓通話』と『交隣須知』
5. 明治37年(1904)刊『韓語?話』(村上三男)
5.1. 出版?緯と先行?究
5.2. 構成
5.3. 日本語
5.3.1. 代名詞
5.3.2. 動詞
5.3.3. 形容詞
5.3.4. 助動詞
5.3.5. 助詞
5.4. 韓語
5.4.1.『韓語?話』と『交隣須知』の韓語表記
5.4.2.『韓語?話』の韓語の語彙
5.4.3.「-に?る」の韓語
5.5.『韓語?話』と『交隣須知』
6. 明治42年(1909)刊『韓語通』(前間恭作)
6.1. 出版?緯と先行?究
6.2. 構成
6.3.『日本語
6.3.1. 代名詞
6.3.2. 動詞
6.3.3. 形容詞
6.3.4. 助動詞
6.3.5. 助詞
6.4. 韓語
6.5.『韓語通』の日本語と『交隣須知』
6.6. 前間恭作の「韓?語の?史的?化」

第5章 結論
引用文???考文? 
索引

도서소개

[일본메이지시대의 장묘문화]는 메이지 시대의 역사적 배경과 장묘문화의 특징을 통해서 동 시대의 시대적 분위기, 당시의 장묘문화에 대해 소개한 책이다.

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.