장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

어린이 책 번역이 쉽다고

어린이 책 번역이 쉽다고

  • 김서정
  • |
  • 책고래
  • |
  • 2025-03-12 출간
  • |
  • 184페이지
  • |
  • 148 X 210 X 10mm
  • |
  • ISBN 9791165022099
판매가

16,800원

즉시할인가

15,120

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
15,120

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평

2024년 한강 작가가 노벨문학상을 수상하면서 한국 문학은 세계의 주목을 받았습니다. K-콘텐츠의 위상을 다시 한 번 드높인 놀라운 사건이었지요. 한강 작가의 작품이 재조명되면서 함께 화제가 되었던 사람이 있습니다. 바로 번역가인 데보라 스미스입니다. 그녀는 《채식주의자》를 영어로 옮겨 한강 작가가 맨부커 상을 수상하는 데 큰 기여를 했습니다. 덕분에 ‘번역’이라는 일에 대한 사람들의 생각도 달라졌지요.
책고래 숲 시리즈 신간 《어린이 책 번역이 쉽다고》는 번역, 그중에서도 어린이 책 번역에 관한 심층적인 분석과 해설을 담은 책입니다. 작가, 평론가, 번역가로 오랫동안 어린이 책과 함께해 온 김서정 선생님이 현장에서 겪은 다채로운 이야기와 어린이 책 번역이 가진 섬세한 묘미를 한 권으로 엮었습니다. 어린이 책 중에서도 그림책의 글에 어떤 전략이 담겨 있는지, 그 전략이 독자들의 마음을 어떻게 움직이는지 꼼꼼하게 살펴봅니다.
1장에서는 그림책의 글이 말하는 방식이 글 책이 말하는 방식과 어떻게 다르고, 그림책의 글은 어떻게 잃어야 하는지를 다룹니다. 《갈색 곰아, 갈색 곰아, 무엇을 보고 있니?》를 비롯하여 총 다섯 권의 그림책을 꼽아 원문과 우리말 번역을 비교해 봅니다. 단순해 보이는 텍스트도 아이가 직접 읽었을 때와 부모가 읽어 주었을 때 독자가 얻게 되는 경험은 크게 달라집니다. 언어가 영어인지, 우리말인지에 따라 어감과 리듬감도 차이가 나지요. 이 장에서는 그림책 글이 가진 여러 가지 측면과 해석을 알아볼 수 있습니다.
2장에서는 어린이 책을 번역하는 방법을 조금 더 구체적으로 살펴봅니다. 그림책의 그림이 선 굵기, 색감의 변화 같은 작은 장치로 장면의 뉘앙스나 작가의 의도를 말하는 것처럼 글도 단어 하나, 조사 하나가 큰 차이를 만들어 냅니다. 이 장에서는 원문과 번역 텍스트를 나란히 비교하며 번역가가 놓치기 쉬운 문제들을 짚어 보고, 원문을 보다 효과적으로 우리말로 옮기기 위한 전략을 제시합니다.
3장에서는 번역 일을 하면서 맞닥뜨린 어려움들과 문제를 풀어내기 위한 분투기를 담았습니다. 니콜라우스 하이델바흐가 쓰고 그린 《그림 메르헨》, 한스 크리스티안 안데르센의 글에 니콜라우스 하이델바흐가 그림을 그린 《안데르센 메르헨》, 루이스 캐럴의 글에 앤서니 브라운이 그림을 그린 《이상한 나라의 앨리스》를 번역했던 과정을 소개합니다. 원문이 가진 개성 넘치는 텍스트를 번역하기 위해 고민하고 도전했던 방법이 알차게 담겨 있습니다.
마지막 4장에서는 한국에 온 외국 동화의 변천사를 정리했습니다. 한국에 최초로 소개된 ‘동화’인 천로역정과 아라비안나이트, 1950년대 중반을 기점으로 시작된 전집의 시대, 현재의 단행본 중심의 시장까지 국내 번역서의 변화 과정을 찬찬히 되짚어 봅니다. 한국 어린이 책 번역서 시장의 어제와 오늘을 두루 살펴볼 수 있습니다.
때로 어린이 책 번역은 ‘너무 쉽게’ 여겨지곤 합니다. 여전히 많은 사람들이 ‘단어도 쉽고 문장도 짧으니 어려울 게 뭐 있는가’ 하는 생각을 가지고 있습니다. 하지만 어린이 책, 특히 그림책을 번역하는 일은 시를 번역하는 것만큼 복잡하고 어렵지요. 《어린이 책 번역이 쉽다고?》는 어린이 책 번역의 세계를 깊이 들여다보게 하고, 나아가 어린이 책을 더 즐겁게 읽을 수 있도록 이끌어 주는 책입니다.

목차

Ⅰ. 그림책의 글은 무엇을 어떻게 말하는가
1. 그림책의 글, 쉽기만 할까?
2. 그림책 텍스트 읽기 현장
1) 갈색 곰아, 갈색 곰아, 무엇을 보고 있니?
2) 우리 엄마 어디 있어요?
3) 두드려 보아요
4) 나의 색깔 나라
5) 야옹이가 제일 좋아하는 색깔은?
3. 나오는 글
Ⅱ. 그림책, 어떻게 번역하지?
1. 그림책 번역, 쉽기만 할까?
2. 그림책 번역의 방법
1) 원문을 최대한 존중한다
2) 과감히 변형한다
3) 어미 변화를 활용한다
Ⅲ. 도전, 번역 불가능성
Ⅳ. 한국에 온 외국 동화
1. 이솝, 그림, 안데르센 그리고 최남선과 방정환
2. 전집의 시대
3. 단행본으로의 전환, 그리고 지금의 스테디셀러

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.